| 《母亲之歌》叶芝(双语) 英语-海南环球国际英语
用一首小诗来形容孩子们眼中的妈妈最为恰当了!
M.O.M.
by Leanne Guenther
M is for the many times you’ve hugged me.
O is for the outstanding things you do.
M is all our memories together.
Mom, I am so glad that I have you!
妈妈给过我们那么多的拥抱,
也为我们做过那么多了不起的事情,
我们一起分享着那么多美好的回忆,
我真高兴有你这样一个妈妈!
母亲眼中的自己和孩子们又是什么样的?
爱尔兰著名诗人叶芝是这样描写的:
The Song of the Old Mother
母亲之歌
by William Butler Yeats
I rise in the dawn, and I kneel and blow
Till the seed of the fire flicker and glow;
And then I must scrub and bake and sweep
Till stars are beginning to blink and peep;
And the young lie long and dream in their bed
Of the matching of ribbons for bosom and head,
And their day goes over in idleness,
And they sigh if the wind but lift a tress:
While I must work because I am old,
And the seed of the fire gets feeble and cold.
我在清晨起床,跪在火炉旁用力吹着炉膛
直到点点火星燃起乐一通秀场 ,摇曳着红光。
然后保食安,擦洗器具,烘烤食物,打扫庭院
直到群星满布,在天空眨眼窥探。
孩子们睡到很晚穿井得人,沉迷梦乡
为美丽的人儿整理华装。
他们的日子在虚空中流淌,
只为那风吹散的长发留一声喟叹。
而我必须要劳作,因为我老了,
那燃烧的火种也渐渐微弱,冷却了。
妈妈为了子女从早到晚劳作,而子女却为一些琐碎小事而感伤,张威凯 妈妈难免要抱怨了。所以,平时我们要对妈妈的唠叨和抱怨多一些宽容和理解。感谢有这么一个节日,提醒我们别理所当然地接受妈妈的关爱大内低手,当妈妈的同样也需要我们的关爱。
威廉·巴特勒·叶芝(1865-1939年),爱尔兰著名的诗人、剧作家和神秘主义者,是“爱尔兰凯尔特文艺复兴运动”的领袖,也是20世纪为爱尔兰培育了无数演员和剧作家的艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。叶芝早年的创作仍然具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,例如暗黑之心 ,他在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》就属于此风格。然而进入不惑之年后杨雅熙 ,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在他本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化行情眼 ,更加趋近现代主义了。叶芝曾在1923年获得诺贝尔文学奖般若法眼 ,获奖理由是“以其高度艺术化、且洋溢着灵感的诗作表达了整个民族的灵魂”。
祝所有的妈妈们母亲节快乐双十字相乘法!